Các tội nhân đến với Đức Giêsu – Suy niệm song ngữ ngày 8.11

Thursday (November 8): Sinners were drawn to Jesus

 

Scripture: Luke 15:1-10  

1 Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.2 And the Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man receives sinners and eats with them.” 3 So he told them this parable: 4 “What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he finds it? 5 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. 6 And when he comes home, he calls together his friends and his neighbours, saying to them, `Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.’ 7 Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. 8 “Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it? 9 And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, saying, `Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost.’ 10 Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.”

Thứ Năm     8-11                        
Các tội nhân đến với Đức Giêsu

Lc 15,1-10

1 Các người thu thuế và các người tội lỗi đều lui tới với Đức Giê-su để nghe Người giảng.2Những người Pha-ri-sêu và các kinh sư bèn xầm xì với nhau: “Ông này đón tiếp phường tội lỗi và ăn uống với chúng.”3 Đức Giê-su mới kể cho họ dụ ngôn này:4 “Người nào trong các ông có một trăm con chiên mà bị mất một con, lại không để chín mươi chín con kia ngoài đồng hoang, để đi tìm cho kỳ được con chiên bị mất?5 Tìm được rồi, người ấy mừng rỡ vác lên vai.6Về đến nhà, người ấy mời bạn bè, hàng xóm lại, và nói: “Xin chung vui với tôi, vì tôi đã tìm được con chiên của tôi, con chiên bị mất đó.7Vậy, tôi nói cho các ông hay: trên trời cũng thế, ai nấy sẽ vui mừng vì một người tội lỗi ăn năn sám hối, hơn là vì chín mươi chín người công chính không cần phải sám hối ăn năn.8 “Hoặc người phụ nữ nào có mười đồng quan, mà chẳng may đánh mất một đồng, lại không thắp đèn, rồi quét nhà, moi móc tìm cho kỳ được?9 Tìm được rồi, bà ấy mời bạn bè, hàng xóm lại, và nói: “Xin chung vui với tôi, vì tôi đã tìm được đồng quan tôi đã đánh mất.10 Cũng thế, tôi nói cho các ông hay: giữa triều thần Thiên Chúa, ai nấy sẽ vui mừng vì một người tội lỗi ăn năn sám hối.”

 

Meditation: 

 

Do you ever feel resentful or get upset when someone else gets treated better than you think they deserve? The scribes and Pharisees took great offence at Jesus because he went out of his way to meet with sinners and he treated them like they were his friends. The Pharisees had strict regulations about how they were to keep away from sinners, lest they incur ritual defilement. They were not to entrust money to sinners or have any business dealings with them, nor trust them with a secret, nor entrust orphans to their care, nor accompany them on a journey, nor give their daughter in marriage to any of their sons, nor invite them as guests or be their guests. 

Do you judge others with mercy or disdain – with kindness or harshness?

The Pharisees were shocked when they saw Jesus freely meeting with sinners and even going to their homes to eat with them. Many sinners and outcasts of society were drawn to Jesus to hear him speak about the mercy of God and the offer of new life and friendship in the kingdom of God. When the Pharisees began to question Jesus’ motive and practice of associating with sinners and outcasts, Jesus responded by giving them two parables about a lost sheep and a lost coin to challenge their way of judging sinners and shunning contact with them. 

Finding and restoring what has been lost

What is the point of Jesus’ story about a lost sheep and a lost coin? In Jesus’ time shepherds normally counted their sheep at the end of the day to make sure all were accounted for. Since sheep by their very nature are very social, an isolated sheep can quickly become bewildered and even neurotic. The shepherd’s grief and anxiety are turned to joy when he finds the lost sheep and restores it to the fold. 

The housewife who lost a coin faced something of an economic disaster since the value of the coin would be equivalent to her husband’s daily wage. What would she say to her husband when he returned home from work? They were poor and would suffer greatly because of the loss. Her grief and anxiety turn to joy when she finds the coin. 

Bringing the lost to the community of faith

Both the shepherd and the housewife “search until what they have lost is found.” Their persistence pays off. They both instinctively share their joy with the whole community. The poor are particularly good at sharing in one another’s sorrows and joys. What was new in Jesus’ teaching was the insistence that sinners must be sought out and not merely mourned for. God does not rejoice in the loss of anyone but desires that all be saved and restored to fellowship with him. That is why the whole community of heaven rejoices when one sinner is found and restored to friendship with God.  Seekers of the lost are much needed today. Do you persistently pray and seek after those you know who have lost their way to God?

 

 

“Lord Jesus, let your light dispel the darkness that what is lost may be found and restored. Let your light shine through me that others may see your love and truth and find hope and peace in you. May I never doubt your love nor take for granted the mercy you have shown to me. Fill me with your transforming love that I may be merciful as you are merciful.”

Suy niệm: 

 

 Bạn có bao giờ cảm thấy oán giận hay khó chịu khi ai đó xem ra được phần thưởng hay phúc lành mà không xứng đáng không? Các kinh sư và người Pharisêu rất khó chịu với Đức Giêsu, bởi vì Người quan hệ với các tội nhân và thân mật với họ. Những người Pharisêu có những luật lệ khắt khe về việc làm thế nào để xa tránh các tội nhân, vì e rằng họ sẽ làm cho mình ra ô uế. Họ không giao tiền bạc hay làm ăn buôn bán với những tội nhân, không tiết lộ bí mật cho họ biết, không giao phó trẻ mồ côi cho họ coi sóc, không đi chung với họ trong lúc đi đường, không gã con trai hay con gái cho gia đình họ, không mời họ như những người khách hay là khách của họ.

 

Bạn có xét đoán người khác với lòng thương xót hay khinh miệt – nhân từ hay gay gắt?

Người Pharisêu bị sốc khi họ nhìn thấy Đức Giêsu thoải mái gặp gỡ các tội nhân và thậm chí về nhà dùng bữa với họ nữa. Nhiều tội nhân và người bị xã hội ruồng bỏ đến với Đức Giêsu để nghe Người nói về lòng thương xót của Thiên Chúa và về sự sống và mối quan hệ mới trong nước Thiên Chúa. Khi người Pharisêu bắt đầu chất vấn về động cơ và cách hành xử thân tình với các tội nhân và người bị bỏ rơi, Đức Giêsu đáp trả bằng việc kể cho họ hai dụ ngôn về con chiên lạc và đồng bạc bị mất để chất vấn cách thức xét đoán và sự xa lánh của họ đối với các tội nhân.

 

Tìm kiếm và phục hồi những gì đã mất

Câu chuyện của Đức Giêsu về con chiên lạc và đồng tiền bị mất nói với chúng ta điều gì về nước Chúa? Thông thường những mục tử đếm chiên của mình vào cuối ngày để chắc rằng tất cả còn đầy đủ. Bởi vì bản tính của chiên là sống theo đàn, một con chiên bị cô lập có thể nhanh chóng trở thành bối rối và thậm chí bị điên loạn. Nỗi buồn và lo lắng của người mục tử trở thành niềm vui khi họ tìm thấy con chiên lạc và đem nó về đàn.

 

Người đàn bà đánh mất đồng bạc đương đầu với cơn khủng hoảng kinh tế, vì giá trị của đồng bạc có thể tương ứng với số lương công nhật của chồng bà. Bà sẽ phải nói gì với chồng khi ông đi làm về? Họ đều nghèo và sẽ đau đớn biết bao vì sự mất mát này. Nỗi buồn và lo lắng của bà sẽ trở thành niềm vui khi bà tìm thấy đồng bạc.

 

Đưa người lầm lạc về với cộng đoàn đức tin

 

Cả hai người mục tử và người đàn bà “tìm kiếm cho tới khi những gì họ mất được tìm thấy.” Lòng kiên nhẫn của họ được đền bù xứng đáng. Theo bản năng tự nhiên, cả hai chia sẻ niềm vui của mình với những người xung quanh. Người nghèo đặc biệt có tính hay chia sẻ cho nhau niềm vui và nổi buồn. Điều mới lạ trong bài học của Đức Giêsu là sự nhấn mạnh rằng các tội nhân phải được tìm kiếm, chứ không chỉ tiếc thương cho họ. Thiên Chúa không vui vẻ khi có một ai bị hư mất, nhưng Người mong ước rằng tất cả đều được cứu rỗi và phục hồi tình bằng hữu với Người. Đó là lý do tại sao cả triều đình thiên quốc vui mừng khi một người tội lỗi được tìm thấy và trở về cùng Chúa. Những người đi tìm người lầm đường lạc lối rất cần ngày hôm nay. Bạn có kiên trì cầu nguyện và tìm kiếm những ai mà bạn biết họ lạc đường về với Chúa không?

 

Lạy Chúa Giêsu, xin cho ánh sáng của Chúa xua tan bóng tối để những gì bị mất có thể được tìm thấy và phục hồi. Xin cho ánh sáng Chúa chiếu soi qua con để người khác có thể nhìn thấy tình yêu và chân lý của Chúa, và tìm thấy niềm hy vọng và bình an trong Chúa. Chớ gì con không bao giờ nghi ngờ tình yêu của Chúa, hay chối từ lòng thương xót của Chúa đã bày tỏ cho con. Xin lấp đầy lòng con tình yêu biến đổi của Chúa, để con có thể thương xót như Chúa hằng thương xót.

Tác giả: Don Schwager
(http://dailyscripture.servantsoftheword.org/readings/)
Bro. Paul Thanh Vu – chuyển ngữ

bài liên quan mới nhất

Thứ Năm tuần VIII Thường niên: "Hỡi con vua Ðavít, xin thương xót tôi"

bài liên quan đọc nhiều

Giới thiệu Tổng quát về Giáo phận Lạng Sơn Cao Bằng