Tông đồ Cầu nguyện ngày 15/5

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con bắt đầu ngày mới bằng việc suy ngẫm Lời Chúa Giê-su: "Không phải anh em đã chọn Thầy, nhưng chính Thầy đã chọn anh em, và cắt cử anh em để anh em ra đi, sinh được hoa trái, và hoa trái của anh em tồn tại." (Ga 15, 12-17) Hoa trái mà Thiên Chúa đòi hỏi nơi chúng ta ấy chính là tình yêu và sự phục vụ. Đức Giáo Hoàng đã nói rằng: "Phục vụ chính là chìa khóa để hiểu được đức tính của các phó tế." Hiệp cùng ý cầu nguyện trong tháng này, con sẽ phục vụ và chăm sóc những người thân cận mình. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Start the day by meditating on the words of Jesus in your heart, “You did not choose me; I chose you and destined you to go and bear fruit, a fruit that remains” (John 15:12-17). The fruits that the Lord asks of us are of love and service. Pope Francis tells us that the word service is the key to understanding the charism of deacons. Accompany the intention of the month with concrete attitudes, service and care of your neighbor. Our Father....
— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Tạm nghỉ một chút vào giữa ngày, nghỉ ngơi và nhìn lại cách bạn đã bước theo chân Chúa Giê-su. Hãy quan tâm đến khoảnh khắc của những cuộc gặp gỡ với Thiên Chúa, đừng để lời cầu nguyện của bạn trở thành lời độc thoại với chính mình. Cầu nguyện không phải là độc thoại về những ý tưởng của riêng tôi, về bản thân tôi, hay những phán xét của tôi. Cầu nguyện là một cuộc gặp gỡ với Thiên Chúa. Vì vậy, trước khi chuẩn bị cầu nguyện, hãy dành một chút thời gian đi vào thinh lặng bên trong, và để Thiên Chúa chiếm giữ khoảng trống đó. Hãy để con tim bạn được trầm lại và từ từ đi vào thinh lặng nơi con tim để gặp gỡ Thiên Chúa.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a break in your day to see how you are walking in the footsteps of Jesus. Take care of this moment of encounter with the Lord and do not allow your prayer to become a monologue with yourself. Prayer is not a monologue about my own ideas, about myself, or about my judgments. Prayer is an encounter with the Lord. Therefore, before preparing for prayer, take some time to enter into inner silence and let him occupy that space. Calm your heart and enter the silence of your heart to encounter him.
— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Khi ngày hôm nay kết thúc, con tạ ơn Chúa vì những hồng ân đặc biệt con đã nhận được. Con nhìn lại biến cố quan trọng nhất ngày hôm nay. Các cuộc đối thoại của con như thế nào? Con có sẵn sàng đối với những người cần con giúp đỡ? Có ai cần một lời xin lỗi từ con không? Con tâm sự một chút với Chúa và xin Ngài giúp sức cho con vào ngày mai. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

At the end of this day I am grateful for the special graces I have received. I review the most important events of today. How were the conversations I had? Was I available to those who needed me? Does anyone need an apology from me? I talk a little with the Lord and ask him for help for tomorrow. Our Father...

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

bài liên quan mới nhất

Thứ Sáu tuần VII Phục Sinh: “Con hãy chăn dắt các chiên mẹ và chiên con của Thầy”

bài liên quan đọc nhiều

Giới thiệu Tổng quát về Giáo phận Lạng Sơn Cao Bằng